Завели кошку. Взяли из приюта, где ей уже дали имя Диана. На Диану это, конечно, похоже мало, к тому же жена уверена, что у кошки в имени должна быть шипящая согласная. Типа так они лучше запоминают своё имя. Стала звать её Диша. Меня от этого коробит, потому что диш — это тарелка. Стал звать её Диной, что быстро перешло в Дуня. Но т.к должна б ыть шипящая, то — Дуся. Тёща приехала, не расслышала, и стала звать ей Дашей. В общем у кошки имён стало боьлше чем у испанского дона. Сели стали думать как кошку всё-таки звать. Победил я. Нарекли её Дусей. Через пару дней приходит жена и говорит, как в анекдоте — Дуся это человеческое имя, у меня так бабушку звали, не надо так звать кошку. В итоге я её зову просто кошка, ребёнок Диана и и иногда Грегори, а жена продолжает звать Дусей, потому что уже привыкла. Ж — женская логика.